Présentation de l'éditeur
An extraordinary literary event: the simultaneous publication of a brilliant and vivid new rendering of C. P. Cavafy’s
Collected Poems and
the first-ever English translation of the poet’s thirty
Unfinished Poems, both featuring the fullest literary commentaries available in English—by the acclaimed critic, scholar, and award-winning author of
The Lost.
No modern poet brought so vividly to life the history and culture of Mediterranean antiquity; no writer dared break, with such taut energy, the early-twentieth-century taboos surrounding homoerotic desire; no poet before or since has so gracefully melded elegy and irony as the Alexandrian Greek poet Constantine Cavafy (1863–1933). Now, after more than a decade of work and study, and with the cooperation of the Cavafy Archive in Athens, Daniel Mendelsohn—a classics scholar who alone among Cavafy’s translators shares the poet’s deep intimacy with the ancient world—is uniquely positioned to give readers full access to Cavafy’s genius. And we hear for the first time the remarkable music of his poetry: the sensuous rhymes, rich assonances, and strong rhythms of the original Greek that have eluded previous translators.
The more than 250 works collected in this volume, comprising all of the Published, Repudiated, and Unpublished poems, cover the vast sweep of Hellenic civilization, from the Trojan War through Cavafy’s own lifetime. Powerfully moving, searching and wise, whether advising Odysseus as he returns home to Ithaca or portraying a doomed Marc Antony on the eve of his death, Cavafy’s poetry brilliantly makes the historical personal—and vice versa. He brings to his profound exploration of longing and loneliness, fate and loss, memory and identity the historian’s assessing eye as well as the poet’s compassionate heart.
With its in-depth introduction and a helpful commentary that situates each work in a rich historical, literary, and biographical context, this revelatory new translation, together with
The Unfinished Poems, is a cause for celebration—the definitive presentation of Cavafy in English.
Extrait
The CityYou said: “I'll go to some other land, I'll go to some other sea.There's bound to be another city that's better by far.My every effort has been ill-fated from the start;my heart-like something dead-lies buried away;How long will my mind endure this slow decay?Wherever I look, wherever I cast my eyes,I see all round me the black rubble of my lifewhere I've spent so many ruined and wasted years.”You'll find no new places, you won't find other shores.The city will follow you. The streets in which you pacewill be the same, you'll haunt the same familiar places,and inside those same houses you'll grow old.You'll always end up in this city. Don't bother to hopefor a ship, a route, to take you somewhere else; they don't exist.Just as you've destroyed your life, here in thissmall corner, so you've wasted it through all the world.[
1894; 1910]
IthacaAs you set out on the way to Ithacahope that the road is a long one,filled with adventures, filled with discoveries.The Laestrygonians and the Cyclopes,Poseidon in his anger: do not fear them,you won't find such things on your wayso long as your thoughts remain lofty, and a choiceemotion touches your spirit and your body.The Laestrygonians and the Cyclopes,savage Poseidon; you won't encounter themunless you stow them away inside your soul,unless your soul sets them up before you.Hope that the road is a long one.Many may the summer mornings bewhen-with what pleasure, with what joy-you first put in to harbors new to your eyes;may you stop at Phoenician trading postsand there acquire the finest wares:mother-of-pearl and coral, amber and ebony,and heady perfumes of every kind:as many heady perfumes as you can.Many Egyptian cities may you visitthat you may learn, and go on learning, from their sages.Always in your mind keep Ithaca.To arrive there is your destiny.But do not hurry your trip in