Nouveau : -5% dès 30€ | -10% dès 50€

Livraison offerte  !
Recyclivre, l'occasion fait le lien

Le père mort

Donald Barthelme
  • 01/01/1980
  • Seuil
NC (0 avis)
Couverture de Le père mort par Donald Barthelme

Résumé

La question aujourd’hui n’est plus seulement : Qu’est-ce qu’un père (sous-entendu : « Comment s’en débarrasser ? »), ni même, bien qu’il s’agisse sans doute de la même question : Qu’est-ce que la littérature ? (sous-entendu : « Comment en faire encore ? »). Non, la vraie question serait plutôt : Qu’est-ce qui fait qu’un écrivain américain se les pose aujourd’hui, ces questions, et ensemble, à ce degré-là de violence, d’ambiguïté, d’ironie, en forcené cool qui sait de quoi il parle (à l’européenne) et qui sait comment le dire (à l’américaine). Dans son premier roman, Snow White (publié en français en 1969, sous le titre Blanche-Neige ), Donald Barthelme amorçait déjà une très cruelle entreprise de dénonciation des mythes, faisant des sept nains des laveurs de carreaux new-yorkais. Après plusieurs recueils de nouvelles particulièrement décapants, son nouveau roman, Le Père Mort , constitue à coup sûr sa tentative – la tentative américaine – la plus élaborée de faire mentir les incompatibilités littéraires. Tout au long du livre on assiste au transport du cadavre d’un Father donc, mais d’un père gigantesque (songez que l’un de ses pieds fait plus de sept mètres de long !), en partie seulement bio-dégradable, tiré par dix-neuf hommes et femmes à travers une campagne faite de collines et de ruisseaux. Mais ce père – à qui l’on doit de ce fait des égards – est un père mort mais qui parle encore, qui vit par morceaux, distribuant conseils et ordres roublards à son entourage furieux. Bref : vivant bien que cadavre, et, bien que vivant, lourd encore, terriblement lourd. Indissimulable. Alors, qu’en faire ? Réponse de Barthelme : en faire encore plus. Que le conte rejoigne l’épopée, qu’on fasse de la psychanalyse une « féerie » de l’écriture, et qu’une parodie de Finnegans Wake de quelques pages, venant après un époustouflant « Manuel à l’usage des fils » (voyez p. 137) soit comme une mélodie qu’on joue au pipeau en contrebas d’une rangée de peupliers... La littérature – ou l’art du « transport » raconté par ceux qui l’ont vécu... Traduit de l’anglais (États-Unis) par Maurice Rambaud.

Produit indisponible !

Nous n'avons plus d'exemplaire disponible pour le moment mais chaque jour nous remettons plus de 8000 produits en stock.

Produit indisponible !

Ces livres pourraient aussi vous plaire

Chargement en cours

Donnez une seconde vie à vos livres !

  • Facile et rapide
  • Paiement en 48H
  • Expédition gratuite
Scanner pour télécharger l'application
QR Code
Disponible sur l'Apple Store Disponible sur Google Play

Autres livres liés à Donald Barthelme

Avis des lecteurs Recyclivre

NC (0 avis)

Aucun avis pour le moment

Donnez votre avis sur le contenu du livre. 

Donnez votre avis

Abonnez-vous à notre newsletter

Sélection lecture et Bons plans
Chargement en cours