[ITALIANO] ... Hiwa scrive per la libertà, per la memoria, contro ogni violenza, censura o vendetta e sembra affermare, nel suo desiderio assoluto di amore, la formula capace di eludere il male: e soprattutto non cercate d’intossicarmi un giorno mandandomi il gas io respiro solo l’amore Tuttavia, pur nella motivazione ad andare avanti, pur nell’ubriacatura di vita, Reza Hiwa non può nascondere del tutto le ferite del suo percorso e il suo canto di libertà nell’esilio, come quello di un Hikmet o di un Darwish, non è ancora del tutto cicatrizzato: poiché in esilio c’è una sola stagione la siccità. Dacia Maraini Aprile 2012 ************* [FRANCAIS] ... Hiwa écrit pour la liberté, pour la mémoire, contre toute violence, censure ou vengeance et semble affirmer, dans son désir absolu d’amour, la formule qui pourra éloigner le mal : Et n’essayez surtout pas De m’intoxiquer un jour En m’envoyant du gaz Je ne respire que l’amour Toutefois, dans sa détermination à poursuivre son chemin, dans l’ivresse de vie dont il fait foi, Reza Hiwa ne parvient pas à cacher complètement les blessures que son parcours lui a infligées et au fond de son chant de liberté dans l’exil, comme dans celui de Hikmet ou de Darwish, la plaie n’est pas encore complètement refermée. car dans l'exil il n'y a qu'une seule saison la sécheresse Dacia Maraini Avril 2012