La présente édition en langue française des Évangiles est une authentique
nouveauté. Elle présente pour la première fois une traduction directe de
la Peshittâ, la Bible des Églises de langue araméenne, cette langue
quotidienne du Christ qu'il a donc parlée, comme il lisait et parlait
l'hébreu dans le Temple et dans les synagogues.
Cette traduction réalisée par Patrick Calame, hébraïsant et aramaïsant
depuis vingt-cinq ans, est enrichie de très nombreuses notes, qui en font
un document important pour retrouver et approfondir le sens sémitique
du texte des Évangiles, ce trésor que nos frères d'Orient ont conservé dans
leur propre langue :
Quant à l'originalité du texte de la Peshittâ, en tant que
Patriarche et chef de la Sainte Église Catholique et Apostolique
de l'Est, nous affirmons que l'Église de l'Est a reçu les Écritures
des mains des saints Apôtres eux-mêmes, dans l'araméen original,
la langue parlée par Notre Seigneur Jésus Christ lui-même, et que
la Peshittâ est le texte de l'Église de l'Est qui est parvenu, depuis
les temps bibliques, sans aucun changement ni aucune révision.
Mar Eshai Shimun,
Par la Grâce, Patriarche catholique de l'Est,
5 avril 1957.