À l'heure où la world literature, la littérature-monde et les musiques
du monde s'imposent sur les scènes culturelles occidentales,
cet ouvrage propose une réflexion croisée sur l'histoire de la
musique et de la littérature dans le processus de mondialisation
contemporain. Mettant en regard les travaux de musicologues,
historiens et spécialistes de la littérature, il analyse la circulation
des écrits et des répertoires, la fabrication des scènes artistiques et
la réception des oeuvres au-delà des frontières dans la perspective
d'une histoire des relations culturelles internationales. L'étude
des oeuvres et des publics, des modes d'appropriation des genres
littéraires et musicaux venus d'ailleurs, est au centre de l'enquête,
comme celle des transferts culturels, des métissages et des
nouvelles identités littéraires et musicales transnationales.
Conçu en quatre parties, «diplomaties culturelles», «interprétations
et réceptions», «traduction et échanges culturels internationaux»,
«culture monde et mondialisation culturelle», ce livre apporte
un nouvel éclairage sur l'histoire des échanges culturels des
débuts du XXe siècle à nos jours. La place des littératures et
des musiques de l'Autre dans l'espace public, la manière dont
elles transforment les sensibilités et contribuent à modifier
les identités collectives, en constituent le fil directeur.