Mon panier

Frais de livraison

Offerts !

Total 0,00 €
Voir mon panier

Paiement 100% sécurisé

Paiement avec CB Paiement avec carte Visa Paiement avec carte Mastercard
Les voleurs de langue : traversée de la francophonie littéraire

Format : Broché


Edition : P. Rey



Date de publication : 2006


Nombre de pages : 129


ISBN : 9782848760520


Auteur : Jean-Louis Joubert


Dimensions (L x H x E, cm) : 14 x 21 x 1.2


Poids (g) : 165


Jean-Louis Joubert

Les voleurs de langue : traversée de la francophonie littéraire

Les voleurs de langue : traversée de la francophonie littéraire

Plus en stock

Plus en stock

Tout savoir sur l’état des livres

RecycLivre répertorie ses livres selon 4 états correspondant à la qualité de ces derniers comme suit :
  • "Comme neuf" : a l'aspect d'un livre neuf, ne comporte aucune marque. La jaquette d'origine est présente.
  • "Très bon" : comporte des défauts minimes, et la tranche peut avoir une légère pliure.
  • "Bon" : comporte de légers défauts esthétiques visibles. La couverture peut avoir des pliures, les pages peuvent avoir des marques d'usure sans être cornées ou jaunies.
  • "État Acceptable" : comporte des signes d'usure, qui n'empêchent cependant pas la lecture.

A noter : la mention bibliothèque signifie que le livre est plastifié et étiqueté car c'est un ancien support de bibliothèque.

Rupture de stock

Être averti lors du retour en stock

Résumé

Les voleurs de langue forment les plus gros bataillons de la francophonie littéraire : ces écrivains ont hérité du français parce que leur pays a été, à un moment donné, colonisé ou dominé par la France. Mais ce sont aussi ceux qui, nés dans une autre langue, ont appris à manier le français dans l'épreuve de l'exil ou par choix délibéré de l'aventure : tenter l'expérience d'écrire dans une langue étrangère.

Rivarol ne reconnaîtrait plus le français d'aujourd'hui, lui qui affirmait au XVIIIe siècle le principe de la supériorité de la langue française, modèle de clarté et de logique. S'il n'est plus la langue immédiate de communication universelle, le français est maintenant riche de tout ce que lui ont légué ses multiples utilisateurs, qu'ils soient suisses, belges, québécois, maghrébins, africains, créoles etc.

Cet ouvrage offre une étonnante traversée de la francophonie littéraire : un parcours qui démontre la vitalité du français dans ses multiples enracinements. De Ramuz à Césaire, Senghor, Kateb ou Beckett pour les grands aînés ; de Glissant à Chamoiseau ou Alexakis pour les contemporains, de nombreux écrivains sont évoqués ici en tant que porteurs d'un autre univers et d'un usage propre du français.

Et si le passage d'une langue à l'autre permettait à beaucoup d'écrivains francophones de dire ce qui reste indicible dans la langue d'origine ? Les voleurs de langue se seraient alors emparés d'un véritable trésor.


Les voleurs de langue forment les plus gros bataillons de la francophonie littéraire : ces écrivains ont hérité du français parce que leur pays a été, à un moment donné, colonisé ou dominé par la France. Mais ce sont aussi ceux qui, nés dans une autre langue, ont appris à manier le français dans l'épreuve de l'exil ou par choix délibéré de l'aventure : tenter l'expérience d'écrire dans une langue étrangère.

Rivarol ne reconnaîtrait plus le français d'aujourd'hui, lui qui affirmait au XVIIIe siècle le principe de la supériorité de la langue française, modèle de clarté et de logique. S'il n'est plus la langue immédiate de communication universelle, le français est maintenant riche de tout ce que lui ont légué ses multiples utilisateurs, qu'ils soient suisses, belges, québécois, maghrébins, africains, créoles etc.

Cet ouvrage offre une étonnante traversée de la francophonie littéraire : un parcours qui démontre la vitalité du français dans ses multiples enracinements. De Ramuz à Césaire, Senghor, Kateb ou Beckett pour les grands aînés ; de Glissant à Chamoiseau ou Alexakis pour les contemporains, de nombreux écrivains sont évoqués ici en tant que porteurs d'un autre univers et d'un usage propre du français.

Et si le passage d'une langue à l'autre permettait à beaucoup d'écrivains francophones de dire ce qui reste indicible dans la langue d'origine ? Les voleurs de langue se seraient alors emparés d'un véritable trésor.



Format : Broché


Edition : P. Rey


Date de publication : 2006


Nombre de pages : 129


ISBN : 9782848760520


Auteur : Jean-Louis Joubert


Classement : 999160


Dimensions (L x H x E, cm) : 14 x 21 x 1.2


Poids (g) : 165


Livraison rapide et incluse Livraison rapide et incluse

Vous recevrez votre commande dans les 3 à 5 jours.

+3 millions de clients +3 millions de clients

Nous ont déjà fait confiance depuis 2008.

Service client disponible

Votre satisfaction est notre priorité

Paiement avec CB Paiement avec carte Visa Paiement avec carte Mastercard

Sécurité Sécurité

Soyez rassurés : les transactions sont 100% sécurisées.

Un geste solidaire Un geste solidaire

Collecte de vos livres à domicile

Ces livres pourraient vous plaire

Avis des internautes

Donnez votre avis sur le contenu du livre Les voleurs de langue : traversée de la francophonie littéraire !
Pour tout autre commentaire ou question, contactez-nous.