- Retour
- Tous les ouvrages
- Théâtre
- Littérature française
- Poésie
- Livres de référence
- Littérature anglaise
- Romans historiques
- Littérature humoristique
- Récits de voyages
- Littérature italienne
- Antiquité
- Correspondances et mémoires
- Autres littératures étrangères
- Littérature japonaise
- Littérature américaine
- Biographies
- Littérature russe
- Littérature espagnole
- Retour
- Tous les ouvrages
- Castor poche junior
- Castor benjamin-cadet
- Nathanpoche 6-8 ans
- Première Bibliothèque Rose
- Bibliothèque Rose
- Casterman
- Pocket jeunesse
- Belles histoires
- Bayard-Je bouquine
- Folio junior
- Livre de poche jeunesse
- Bibliothèque verte
- Nathanpoche
- Folio benjamin
- Folio cadet
- J'aime lire
- La cabane magique
- Retour
- Tous les ouvrages
- Histoire de l'art
- Peinture
- Techniques de l'art
- Musique
- Danse
- Photographie
- Architecture
- Design
- Théâtre
- Musées et expositions
- Art mural - Graffitis - Tags
- Cinéma
- Beaux livres
- Mode
- Cirque
- Marché de l'art
- Art mondial
- Arts populaires
- Critique d'art
- Sculpture
- Les Classiques de l'art
- Retour
- Tous les ouvrages
- Médecine
- Sciences pour tous
- Agriculture - Agroalimentaire
- Mathématiques
- Sciences de la vie - Biologie - Génétique
- Sciences de la terre - Eau - Environnement
- Histoire des sciences
- Astronomie
- Bâtiment - Travaux publics - Matériaux
- Personnages scientifiques
- Physique - Sciences de la matière
- Techniques industrielles
- Chimie
- Sciences vétérinaires
- Artisanat
- Chaos
- Retour
- Tous les ouvrages
- Bouddhisme
- Islam
- Catholicisme
- Théologie
- Mysticisme
- Religion et société
- Bible
- Dictionnaires et encyclopédies
- Histoire des religions
- Protestantisme
- Hindouisme
- Judaïsme
- Art religieux
- Christianisme
- Sagesses orientales
- Orthodoxie et Églises d'Orient
- Taoïsme et Confucianisme
- Dialogue interreligieux
- Exégèse
- Shinto
- Vaudou, chamanisme et animisme
- Paranormal et parapsychologie
- Esotérisme et Paranormal
- Kabbale, gnose et occultisme
- Franc-maçonnerie et compagnonnage
- Egypte et le Livre des Morts
- Yi King
- Feng-Shui
- Retour
- Tous les ouvrages
- Auteurs initiés et magie en littérature
- Mythes et légendes
- Astrologie et arts divinatoires
- Kabbale, gnose et occultisme
- Magie et sorcellerie
- Franc-maçonnerie et compagnonnage
- Rêves, symboles et runes
- Ouvrages de référence
- Rose-Croix, Cathares et Templiers
- Magnétisme, radiesthésie et sourciers
- Au-delà, spiritisme et réincarnation
- Feng Shui
- Paranormal et parapsychologie
- Extraterrestres et ovnis
- Nostradamus et prophéties
- Alchimie
- Celtes et druides
- Théosophie
- Anges et angéologie
- Lieux spirituels
- Egypte
- Vampires, fantômes, fées et autres créatures
- Cristaux, pierres et couleurs
- Voyage astral
- Atlantide, pyramides et grandes énigmes
- New Age
- Hypnose et télépathie
- Exorcisme
- Mysticisme
- Retour
- Tous les ouvrages
- Shôjo manga (sentimental)
- Fantastique
- Manhwa (manga coréen)
- Science-fiction et Terreur
- Aventure
- Littérature, Histoire et Philosophie
- Arts martiaux et Combats
- Heroïc-Fantasy
- Érotisme (Hentai)
- Artbooks, livres techniques et généralités
- Humour
- Thriller et Suspense
- Sports
- Histoires courtes et One shots
- Retour
- Tous les ouvrages
- Programmation et langages
- Internet
- Entreprise
- Multimédia et graphisme
- Matériel
- Systèmes d'exploitation
- Jeux
- Bureautique et publication
- Bases de données
- Réseaux et télécommunication
- Linux et logiciels libres
- Sécurité informatique
- Intelligence artificielle
- Intranet
- Certifications
- Cyberculture
- Retour
- Tous les ouvrages
- Bases de la cuisine
- Desserts
- Cuisine au quotidien
- Cuisines du monde
- Cafés, thés, chocolats
- Gastronomie
- Vins
- Art de la table, Fêtes et Réceptions
- Légumes
- Poissons et Fruits de mer
- Fromages
- Entrées
- Alcools et spiritueux
- Cuisine de saison
- Cuisines régionales
- Pâtes, riz
- Cuisiniers vus à la télé
- Viandes, volailles, gibiers
- Beaux livres
- Régime spécial
- Retour
- Tous les ouvrages
- Maladies et dépendances
- Alimentation, régimes et diététique
- Beauté, forme et détente
- Guides pratiques
- Femmes
- Hommes
- Médecines douces
- Santé des femmes
- Santé des hommes
- Beauté, soins et style
- Psychologie et psychanalyse
- Dépendances et guérison
- Vieillissement
- Santé des enfants
- Santé mentale
- Exercice et fitness
- Boutique
- Vie pratique
- Dictionnaires, langues et encyclopédies
- Vingtièmes assises de la traduction littéraire (Arles 2003) : Méditerranées
Vingtièmes assises de la traduction littéraire (arles 2003) : méditerranées
Assises De La Traduction Littéraire (20 ; 2003 ; Arles, Bouches-Du-Rhône)Ce produit a été victime de son succès !
Nous n'avons plus d'exemplaire disponible pour le moment mais chaque jour nous remettons plus de 8000 produits en stock.
Vous souhaitez être averti lors de son retour en stock ?
Une célébration doit être à la fois mémoire et promesse: c'est ce que furent ces Assises d'Arles 2003, les Vingtièmes, consacrées - hommage à d'anciennes circulations et illustration d'échanges bien actuels - aux Méditerranées dans leur multiplicité. La note générale est donnée par Hubert Nyssen, qui, retraçant la genèse des Assises en même temps que son propre trajet d'éditeur de littérature étrangère, fait l'éloge de la ville d'Arles et de ce Sud où, homme du Nord, il a fait le choix de s'installer.
Adonis, poète de langue arabe et traducteur de poésie française, Méditerranéen entre tous, place cette édition des Assises sous le signe d'une conception très existentielle de la traduction, quand faire effort aux sonorités est encore faire effort au sens.
C'est Ezra Pound, grand Méditerranéen lui aussi, personnage aux choix idéologiques ambigus, poète de la pluralité langagière, traducteur sans peur et non sans reproche que Marie-Claire Pasquier nous présente ensuite, dans un portrait tout en nuances qui rend justice à l'audace du poète et à la perspicacité du théoricien.
Deux jeunes chercheurs, Saber Mansouri et Soumaya Mestiri, racontent comment et pourquoi, trois cents ans avant le Ier millénaire, la dynastie abbasside entreprend de traduire en arabe la philosophie et la science grecques. Il s'agit de s'approprier un héritage humain, qui comprend aussi les traditions perse, chinoise, romaine et égyptienne: autant d'apports qui viennent enrichir la culture arabe dont les intellectuels accomplissent en trois siècles un travail de traduction, de commentaire et de confrontation exceptionnellement fécond.
Une table ronde coordonnée par Richard Jacquemond expose la quête de vérité d'un homme d'aujourd'hui, le romancier égyptien Sonallah Ibrahim, dont les traducteurs unanimes disent l'indépendance, le courage politique et l'écriture novatrice au plus près du réel.
Ce voyage autour de la Méditerranée est complété par une ronde d'ateliers qui emmènent leurs participants au Maroc, en Croatie, en Espagne et en Italie, et, avec un atelier de poésie allemande, dans la Grèce de l'Hyperion d'Hölderlin.
Et les dernières nouvelles du métier de traducteur, présent à chaque étape du déroulement des Assises, nous sont apportées par la table ronde organisée par l'ATLF, où il est beaucoup question du Code des usages pour les auteurs de littérature générale, dont la nouvelle mouture devait être signée avec le Syndicat national de l'édition au Salon du livre 2004: Auteurs, traducteurs, mêmes combats...
Edition | Actes Sud, Atlas |
Dimension | 13 X 24 X 1.4 |
Auteur | Assises De La Traduction Littéraire (20 ; 2003 ; Arles, Bouches-Du-Rhône) |
Nombre de pages | 191 |
ISBN | 9782742752591 |
Date de publication | 2004 |
Poids (g) | 230 |
Reliure | Broché |
Une célébration doit être à la fois mémoire et promesse: c'est ce que furent ces Assises d'Arles 2003, les Vingtièmes, consacrées - hommage à d'anciennes circulations et illustration d'échanges bien actuels - aux Méditerranées dans leur multiplicité. La note générale est donnée par Hubert Nyssen, qui, retraçant la genèse des Assises en même temps que son propre trajet d'éditeur de littérature étrangère, fait l'éloge de la ville d'Arles et de ce Sud où, homme du Nord, il a fait le choix de s'installer.
Adonis, poète de langue arabe et traducteur de poésie française, Méditerranéen entre tous, place cette édition des Assises sous le signe d'une conception très existentielle de la traduction, quand faire effort aux sonorités est encore faire effort au sens.
C'est Ezra Pound, grand Méditerranéen lui aussi, personnage aux choix idéologiques ambigus, poète de la pluralité langagière, traducteur sans peur et non sans reproche que Marie-Claire Pasquier nous présente ensuite, dans un portrait tout en nuances qui rend justice à l'audace du poète et à la perspicacité du théoricien.
Deux jeunes chercheurs, Saber Mansouri et Soumaya Mestiri, racontent comment et pourquoi, trois cents ans avant le Ier millénaire, la dynastie abbasside entreprend de traduire en arabe la philosophie et la science grecques. Il s'agit de s'approprier un héritage humain, qui comprend aussi les traditions perse, chinoise, romaine et égyptienne: autant d'apports qui viennent enrichir la culture arabe dont les intellectuels accomplissent en trois siècles un travail de traduction, de commentaire et de confrontation exceptionnellement fécond.
Une table ronde coordonnée par Richard Jacquemond expose la quête de vérité d'un homme d'aujourd'hui, le romancier égyptien Sonallah Ibrahim, dont les traducteurs unanimes disent l'indépendance, le courage politique et l'écriture novatrice au plus près du réel.
Ce voyage autour de la Méditerranée est complété par une ronde d'ateliers qui emmènent leurs participants au Maroc, en Croatie, en Espagne et en Italie, et, avec un atelier de poésie allemande, dans la Grèce de l'Hyperion d'Hölderlin.
Et les dernières nouvelles du métier de traducteur, présent à chaque étape du déroulement des Assises, nous sont apportées par la table ronde organisée par l'ATLF, où il est beaucoup question du Code des usages pour les auteurs de littérature générale, dont la nouvelle mouture devait être signée avec le Syndicat national de l'édition au Salon du livre 2004: Auteurs, traducteurs, mêmes combats...
Edition | Actes Sud, Atlas |
Dimensions (L x H x E, cm) | 13 X 24 X 1.4 |
Auteur | Assises De La Traduction Littéraire (20 ; 2003 ; Arles, Bouches-Du-Rhône) |
Nombre de pages | 191 |
ISBN | 9782742752591 |
Date de publication | 2004 |
Poids (g) | 230 |
Reliure | Broché |
Ce produit a été victime de son succès !
Nous n'avons plus d'exemplaire disponible pour le moment mais chaque jour nous remettons plus de 8000 produits en stock.
Vous souhaitez être averti lors de son retour en stock ?
Livraison rapide et incluse Livraison rapide et incluse
Vous recevrez votre commande dans les 3 à 5 jours.
+3 millions de clients +3 millions de clients
Nous ont déjà fait confiance depuis 2008.
Votre satisfaction est notre priorité
Sécurité Sécurité
Soyez rassurés : les transactions sont 100% sécurisées.
Un geste solidaire Un geste solidaire
Collecte de vos livres à domicile
Ces livres pourraient vous plaire
Donnez une seconde vie à vos livres !
Découvrez nos solutions pour donner ou revendre vos livres rapidement et facilement
Pour tout autre commentaire ou question, contactez-nous.
Recevez des inspirations littéraires, nos bons plans à petit prix et nos actus pour démocratiser l’occasion 🤍
Votre e-mail servira uniquement à vous envoyer la newsletter Recyclivre et ne sera jamais communiqué à un tiers. Vous pourrez vous désabonner en un clic à tout moment.
Avis des lecteurs Recyclivre