
L'italien. vol. 1. l'essentiel
Catherine Leandri Ronchese
Pronoms relatifs
Che
(que / qui)
L'uomo che parla è il nostro cliente (l'homme qui parle est notre client).
Il fax che ho ricevuto è chiaro (la télécopie que j'ai reçue est claire).
Cui
invariable
(dont / qui /
lequel...)
1/ il signifie dont ou qui ou lequel, laquelle, lesquel (le)s), avec les prépositions simples :
E' il commercialista di cui ho parlato (c'est l'expert comptable dont j'ai parlé).
Ecco l'avvocato a cui ho telefonato (voici l'avocat à qui j'ai téléphoné).
E' la ragione per cui ti incontro (c'est la raison pour laquelle je te rencontre).
Maria è l'amica da cui abito (Marie est l'amie chez qui j'habite).
Il paese da cui viene (le pays d'où il vient (est originaire)) [da = idée d'origine, provenance].
Il computer con cui lavoro è comodo (l'ordinateur avec lequel je travaille est pratique).
La poltrona su cui mi siedo è di legno (le fauteuil sur lequel je m'assois est en bois).
La casa in cui vivo è piccola (la maison dans laquelle je vis est petite).
Il modo in cui ti scrive è strano (la façon dont il t'écrit est étrange) [pour traduire la manière].
2/ Attention : dont + article se traduit en italien par : article + cui
Ecco la Signora Rossi la cui amica è avvocato (voici Mme Rossi dont l'amie est avocate).
Ecco Anna il cui marito lavora con me (voici Anna dont le mari travaille avec moi).
Ecco la ditta i cui clienti sono partner (voici l'entreprise dont les clients sont partenaires) etc.
Les interrogatifs
Chi parla (qui parle) ?
Quando parti (quand pars-tu) ?
Come sta (comment allez-vous (va-t-elle) (va-t-il)) ?
Che cosa vuoi (que veux-tu) ?
Dove vai (où vas-tu) ?
Perché, come mai
(pourquoi) ?
Quale treno (quel train) ?*
Quanto costa (combien ça coûte) ?
*Che peut remplacer quale (adjectif)
Les adjectifs bello et quello
Lorsque
bello
et
quello
précèdent un nom ils se terminent comme l'article défini
un bel documento (un beau document)
un bello spettacolo (un beau spectacle)
un bell'uomo (un bel homme)
una bella valigia (une belle valise)
(dei) bei documenti (de beaux documents)
(dei) begli spettacoli (de beaux spectacles)
(dei) begli uomini (de beaux hommes)
(delle) belle valigie (de belles valises)
quel passaporto (ce passeport)
quello sviluppo (ce développement)
quell'hotel (cet hôtel) quell'azienda (cette entreprise)
quella casa (cette maison)
quei passaporti (ces passeports)
quegli sviluppi (ces développements)
quegli hotel (ces hôtels)
quelle aziende, quelle case (ces entreprises, maisons)
L'obligation
Elle peut s'exprimer par «Il faut» :
Bisogna devant un verbe ù Bisogna riposare (il faut se reposer).
Ci vuole devant un nom au singulier ù Ci vuole tempo (il faut du temps).
Ci vogliono devant un nom au pluriel ù Ci vogliono idee (il faut des idées).
(ci vuole, ci vogliono, peuvent être remplacés par occorre, occorrono) ù Occorrono risposte (il faut des réponses).
Le besoin
1/ «J'ai besoin» au sens de l'utilité :
Mi serve devant un nom au singulier ù Mi serve l'acqua (j'ai besoin d'eau).
Mi servono devant un nom au pluriel ù Mi servono dei fogli : (j'ai besoin de feuilles).
2/ «j'ai besoin» au sens fort : avere bisogno
Ho bisogno di mangiare (j'ai besoin de manger).
Ho bisogno di vacanze (j'ai besoin de vacances).
Il y a
«Il y a» = ci + essere à la 3e pers. sg./pl.
C' È + nom singulier :
c'è lavoro (il y a du travail).
Ci sono + nom pluriel :
ci sono problemi (il y a des problèmes).
Les goûts - aimer
Pour parler de ses goûts on utilise le verbe plaire «piacere» à la place du verbe aimer :
Mi piace + nom au singulier ou + verbe ù Mi piace il vino (le vin me plaît = j'aime le vin).
Mi piace uscire (sortir me plaît = j'aime sortir).
Mi placciono + nom au pluriel ù Mi piacciono i libri (les livres me plaisent = j'aime les livres).
Superlatif absolu
«issimo/a/i/e» ajouter à la fin des
adjectifs :
Buono ù buonissimo (très bon)
Bella ù bellissima (très belle)
8 |
9782842591502 |
2002 |
100 |
Poche |
Article de seconde main contrôlé
Livraison offerte en point relais
Livré à partir du 27 juin
Voir nos options de livraison
Pronoms relatifs
Che
(que / qui)
L'uomo che parla è il nostro cliente (l'homme qui parle est notre client).
Il fax che ho ricevuto è chiaro (la télécopie que j'ai reçue est claire).
Cui
invariable
(dont / qui /
lequel...)
1/ il signifie dont ou qui ou lequel, laquelle, lesquel (le)s), avec les prépositions simples :
E' il commercialista di cui ho parlato (c'est l'expert comptable dont j'ai parlé).
Ecco l'avvocato a cui ho telefonato (voici l'avocat à qui j'ai téléphoné).
E' la ragione per cui ti incontro (c'est la raison pour laquelle je te rencontre).
Maria è l'amica da cui abito (Marie est l'amie chez qui j'habite).
Il paese da cui viene (le pays d'où il vient (est originaire)) [da = idée d'origine, provenance].
Il computer con cui lavoro è comodo (l'ordinateur avec lequel je travaille est pratique).
La poltrona su cui mi siedo è di legno (le fauteuil sur lequel je m'assois est en bois).
La casa in cui vivo è piccola (la maison dans laquelle je vis est petite).
Il modo in cui ti scrive è strano (la façon dont il t'écrit est étrange) [pour traduire la manière].
2/ Attention : dont + article se traduit en italien par : article + cui
Ecco la Signora Rossi la cui amica è avvocato (voici Mme Rossi dont l'amie est avocate).
Ecco Anna il cui marito lavora con me (voici Anna dont le mari travaille avec moi).
Ecco la ditta i cui clienti sono partner (voici l'entreprise dont les clients sont partenaires) etc.
Les interrogatifs
Chi parla (qui parle) ?
Quando parti (quand pars-tu) ?
Come sta (comment allez-vous (va-t-elle) (va-t-il)) ?
Che cosa vuoi (que veux-tu) ?
Dove vai (où vas-tu) ?
Perché, come mai
(pourquoi) ?
Quale treno (quel train) ?*
Quanto costa (combien ça coûte) ?
*Che peut remplacer quale (adjectif)
Les adjectifs bello et quello
Lorsque
bello
et
quello
précèdent un nom ils se terminent comme l'article défini
un bel documento (un beau document)
un bello spettacolo (un beau spectacle)
un bell'uomo (un bel homme)
una bella valigia (une belle valise)
(dei) bei documenti (de beaux documents)
(dei) begli spettacoli (de beaux spectacles)
(dei) begli uomini (de beaux hommes)
(delle) belle valigie (de belles valises)
quel passaporto (ce passeport)
quello sviluppo (ce développement)
quell'hotel (cet hôtel) quell'azienda (cette entreprise)
quella casa (cette maison)
quei passaporti (ces passeports)
quegli sviluppi (ces développements)
quegli hotel (ces hôtels)
quelle aziende, quelle case (ces entreprises, maisons)
L'obligation
Elle peut s'exprimer par «Il faut» :
Bisogna devant un verbe ù Bisogna riposare (il faut se reposer).
Ci vuole devant un nom au singulier ù Ci vuole tempo (il faut du temps).
Ci vogliono devant un nom au pluriel ù Ci vogliono idee (il faut des idées).
(ci vuole, ci vogliono, peuvent être remplacés par occorre, occorrono) ù Occorrono risposte (il faut des réponses).
Le besoin
1/ «J'ai besoin» au sens de l'utilité :
Mi serve devant un nom au singulier ù Mi serve l'acqua (j'ai besoin d'eau).
Mi servono devant un nom au pluriel ù Mi servono dei fogli : (j'ai besoin de feuilles).
2/ «j'ai besoin» au sens fort : avere bisogno
Ho bisogno di mangiare (j'ai besoin de manger).
Ho bisogno di vacanze (j'ai besoin de vacances).
Il y a
«Il y a» = ci + essere à la 3e pers. sg./pl.
C' È + nom singulier :
c'è lavoro (il y a du travail).
Ci sono + nom pluriel :
ci sono problemi (il y a des problèmes).
Les goûts - aimer
Pour parler de ses goûts on utilise le verbe plaire «piacere» à la place du verbe aimer :
Mi piace + nom au singulier ou + verbe ù Mi piace il vino (le vin me plaît = j'aime le vin).
Mi piace uscire (sortir me plaît = j'aime sortir).
Mi placciono + nom au pluriel ù Mi piacciono i libri (les livres me plaisent = j'aime les livres).
Superlatif absolu
«issimo/a/i/e» ajouter à la fin des
adjectifs :
Buono ù buonissimo (très bon)
Bella ù bellissima (très belle)
Edition | Aedis |
Dimensions (L x H x E, cm) | 16 X 22 X 0.5 |
Auteur | Catherine Leandri Ronchese |
Nombre de pages | 8 |
ISBN | 9782842591502 |
Date de publication | 2002 |
Poids (g) | 100 |
Reliure | Poche |
Article de seconde main contrôlé
Livraison offerte en point relais
Livré à partir du 27 juin
Voir nos options de livraison
Votre achat c'est :
Livraison rapide et incluse Livraison rapide et incluse
Vous recevrez votre commande dans les 3 à 5 jours.
+3 millions de clients +3 millions de clients
Nous ont déjà fait confiance depuis 2008.
Votre satisfaction est notre priorité
Sécurité Sécurité
Soyez rassurés : les transactions sont 100% sécurisées.
Un geste solidaire Un geste solidaire
Collecte de vos livres à domicile
Votre achat c'est :
Ces livres pourraient aussi vous plaire:






Donner ou revendre mes livres
Nous reprenons gratuitement vos livres à Paris, Lyon, Lille, Nantes, Bordeaux, Madrid, Strasbourg, Toulouse et leurs environs.
Donnez une seconde vie à vos livres !
DON ou VENTE de vos livres :
nous avons forcément une solution qui vous conviendra !
Gratuit
Simple et rapide
Engagé et français
Avis des lecteurs Recyclivre