Nouveau : -5% dès 30€ | -10% dès 50€

Livraison offerte  !
Recyclivre, l'occasion fait le lien

Profession traducteur : ingénieur en communication multilingue et multimédia : APE748F, alias

Daniel Gouadec
  • 15/11/2002
  • Maison du dictionnaire
NC (0 avis)
Couverture de Profession traducteur : ingénieur en communication multilingue et multimédia : APE748F, alias par Daniel Gouadec

États des livres

Résumé

Le présent ouvrage reprend le principe de Le traducteur, la traduction et l'entreprise (Afnor 1989). Il dresse un tableau complet des métiers de la traduction, des marchés de la traduction, et des diverses catégories d'opérateurs sur ces marchés (entreprises, agences, courtiers, traducteurs indépendants...) Il analyse les évolutions survenues depuis une dizaine d'années et qui ont radicalement bouleversé les conditions, processus, procédures et environnements de traduction.

Il présente la nature de la traduction, les contenus de la prestation du traducteur, les profils de compétences requis, et les conditions d'exercice de la profession. Il dresse un véritable état des lieux et passe en revue toutes les questions qui agitent les traducteurs (et leurs partenaires): informatisation galopante des environnements de traduction, mondialisation des marchés et concurrence, internationalisation, sous-traitance, niveaux de rémunérations, conditions de travail, objectifs de productivité, développement de la traduction automatique, statut du traducteur, industrialisation des processus et outils d'exécution des traductions, diversification des matériaux à traduire, nécessité de spécialisations, évolution des profils de compétences, conditions de qualification, certifications, et bien d'autres.

Il se concentre également sur la formation des traducteurs, les conditions dans lesquelles ces derniers ont accès à la profession, les précautions à prendre, les pièges à éviter.

Il recèle une abondance d'informations pratiques se rapportant aux divers aspects de la traduction professionnelle (dont un annuaire des formations).

L'ouvrage est destiné à ceux qui traduisent déjà et souhaiteraient s'informer sur les évolutions des métiers de la traduction et des marchés de la traduction, à ceux qui voudraient devenir traducteurs, à ceux qui doivent renseigner les candidats à une formation de traducteur, à ceux qui forment des traducteurs, à ceux qui les côtoient professionnellement, et à tous ceux qui veulent connaître ou mieux connaître une profession étonnamment méconnue - sans doute parce que tout le monde croit, bien à tort, savoir ce que traduire veut dire.

Prix  16,58 €

En état Comme neuf

product_favorite.connexion

Livré à partir du 8 juin

Vous faites un achat engagé

50 emplois solidaires crées

+ 1 000 000 € reversés à des associations

1% for the planet member Certified B Corporation

Livraison offerte !

Comme neuf

Prix  16,58 €

Ces livres pourraient aussi vous plaire

Donnez une seconde vie à vos livres !

  • Facile et rapide
  • Paiement en 48H
  • Expédition gratuite
Scanner pour télécharger l'application
QR Code
Disponible sur l'Apple Store Disponible sur Google Play

Autres livres liés à Daniel Gouadec

Avis des lecteurs Recyclivre

NC (0 avis)

Aucun avis pour le moment

Donnez votre avis sur le contenu du livre. 

Donnez votre avis

Abonnez-vous à notre newsletter

Sélection lecture et Bons plans
Chargement en cours